
Укиё-э – это картины повседневной жизни городского сословия периода Эдо. Слово укиё в древности обозначало одну из буддийских категорий и могло переводиться как «бренный мир», или «юдоль скорби», «изменчивый мир». В конце ХVII века укиё стало обозначать современный мир, мир земных радостей и наслаждений. Японская гравюра укиё-э достигла своего расцвета к концу XVIII века. Главными героями гравюр укиё-э становятся представители третьего сословия – куртизанки, актёры, борцы сумо, персонажи пьес японского театра, герои легендарных историй.
Жанр бидзин-га был одним из ведущих в школе укиё-э. Истоки бидзин-га (букв. изображения красивых людей) восходят к японской жанровой живописи середины XVII века. С развитием крупных городских центров, таких как Эдо (совр. Токио) и Осака, на свитках и ширмах городских художников мати-эси появляются сцены с традиционными праздниками и развлечениями горожан. Центральными персонажами этих картин становятся молодые столичные модницы и щёголи в броских нарядах. С начала XVIII века наряду с рисованными изображениями появляются вертикальные по формату гравюры (хасира-э), имитирующие вертикальные живописные свитки какэмоно-э. На них в полный рост изображались куртизанки в великолепных красочных костюмах.


Зачастую именно модные кимоно, украшенные ручной росписью и вышивкой, замысловатые причёски, притягивающие взгляд аксессуары были важнее на этих гравюрах, чем изображения самих красавиц. Как правило, объектами изображения становились куртизанки из так называемых весёлых кварталов, которые были в любом крупном городе. Примером тому может служить квартал Ёсивара, который находился в северной части Эдо, на противоположном от центра берегу реки Сумидагава.
Три раза в год – весной во время цветения сакуры, летом во время цветения пионов и осенью во время цветения хризантем – в Ёсивара, на центральной улице Наканотё устраивался парад самых привлекательных и популярных красавиц. После парада всех «цветов», как образно называли куртизанок, выпускались портреты ойран – куртизанок высокого разряда с их ученицами и служанками (камуро и синдзё), во всем великолепии шествующих по улице.
Становление жанра бидзин-га (изображения красавиц), а также появление станковой гравюры на отдельных листах (итимай-э) связано с именем Xисикава Моронобу.
В первой половине ХVIII в. одной из крупнейших школ живописи укиё-э стала династия Кайгэцудо. Мастера этой школы создавали живописные портреты куртизанок в полный рост в ярких красочных костюмах на нейтральных фонах. Это были изображения, служившие своего рода рекламой знаменитых красавиц, популярных обитательниц весёлых кварталов. Интерес к обитательницам весёлых кварталов был среди горожан так велик, что вскоре появились изображения красавиц в интерьерах, запечатлёнными в разное время суток. Идеал женской красоты со временем менялся, на смену рослым красавицам художников школы Кайгэцудо во второй половине XVIII века приходят миниатюрные юные девушки Судзуки Харунобу и Исода Корюсая, а на рубеже XVIII–XIX веков в моду опять входят красавицы более зрелого возраста, запечатлённые в гравюрах Китагава Утамаро и Тории Киёнага. Помимо парадных портретов в полный рост и изображений в камерной, интимной обстановке, в моду входят погрудные портреты окуби-э, или «большие головы», отмечающие растущий интерес художников к передаче эмоциональных состояний своих героинь.
Один из самых знаменитых художников укиё-э, во многом определивший особенности японской классической ксилографии периода её расцвета, – Китагава Утамаро (1753–1806). Многие его прекрасные альбомы, серии станковых гравюр появились в результате длительного сотрудничества с известным издателем Цутаея Дзюдзабуро. Утамаро прославился прежде всего благодаря погрудным портретам куртизанок, а также полиптихам с жанровыми сценами, иллюстрированным альбомам, сериям с парными портретами влюблённых. Теперь это не только куртизанки или служанки из чайных заведений, но и просто горожанки, занимающиеся повседневными занятиями.
Художники этого периода большее внимание обращают на взаимоотношения между персонажами – матерью и ребёнком, легендарными влюблёнными парами.
На гравюрах художников династии Кикугава (Эйдзан, Эйсэн), работавших в первой половине XIX в., можно увидеть красавиц в пышных костюмах. Драпировки кимоно полностью скрывают фигуру, орнамент трактован ярко и плоскостно, линия становится изломанной и дробной.
Страница
![]() |
Серия Иллюстрированная книга горы «Асака» («Эхон Асакаяма») 1739 А-33485 |
![]() |
Куртизанка со служанкой камуро Серия Иллюстрированная книга горы «Асака» («Эхон Асакаяма») 1739 А-33478 |
![]() |
Серия Иллюстрированная книга сравнения красавиц зеленых кварталов 1770 (поздняя перепечатка?) А-34012 |
![]() |
Чайный дом в Таканава (Судзаки) 1780-е А-33892 |
![]() |
Дестый месяц: алые осенние листья в Кайандзи Конец 1790-х А-31837 |